Газета "Наш Мир" br> Газета «Наш
Мир»
Выставка, посвящённая 140-летию Ивана Бунина, открывается в Москве в
филиале Государственного литературного музея. Она рассказывает о самых
важных событиях в жизни и творчестве писателя. О том, как он был
удостоен Нобелевской премии, почему уехал из страны и не вернулся, когда
позвали обратно.
А мы еще раз напомним о творчестве великого поэта, посвященного Исламу:
Проклят тот, Кто велений Корана не слышит. Проклят тот, Кто угас для молитвы и битв, - Кто для жизни не дышит, Как бесплодный геджас (И. Бунин)
Родственный пафосу библейских пророков дух Корана нередко вдохновлял лучших русских поэтов. Пушкин создавал величавые "Подражания Корану”; исламским духом проникнуты многие стихи Лермонтова; жил видениями арабской пустыни Фет; славил Пророка (мир ему) Полонский; влюбленно воспевал страны Ислама Гумилев... Но, пожалуй, ни у кого из русских поэтов не было больше "мусульманских” стихов, чем у Ивана Алексеевича Бунина. Русский перевод Корана был для него одной из самых необходимых и постоянно читаемых книг. Установлено, что он всю жизнь возил его в дорожном чемоданчике (московское издание 1901 года, перевод А. Николаева). И все же восточные стихотворения поэта имели своим источником не только Священную книгу мусульман. Бунин, как известно, немало поездил по белу свету, и особенно его властно манили к себе исламские страны. Строки, рождавшиеся в путешествиях, всегда отражали непосредственные ощущения от увиденных им городов, селений, садов и пустынь.
Здесь царство снов. На сотни верст безлюдны Солончаков нагие берега. Но воды в них — небесно-изумрудны И шелк снегов белее, чем снега. В шелках песков лишь сизые полыни Растит Аллах для кочевых отар, И небеса здесь несказанно сини, И солнце в их — как адский огонь, Сакар. И в знойный час, когда мираж зеркальный Сольет весь мир в один великий сон, В безбрежный блеск, за грань земли печальной, В сады Джиннат уносит душу он. А там течет, там льется за туманом Река всех рек, лазурная Ковсерь, И всей земле, всем племенам и странам Сулит покой. Терпи, молись — и верь.
Бунин увидел самые разные стороны Ислама и мусульманской жизни. В ночных песках он поверил арабскому преданию: "Путник, не бойся! В пустыне чудесного много. Это не вихри, а джинны тревожат ее. Это архангел, слуга Милосердного Бога, в демонов ночи метнул золотое копье”. В ряде стихов поэт как бы превращался в пылкого исламского мистика. К числу бесспорных шедевров бунинской поэзии относится стихотворение "Тайна”, снабженное эпиграфом из Корана: "Элиф. Лам. Мим”.
Он на клинок дохнул — и жало Его сирийского кинжала Померкло в дымке голубой; Под дымкой ярче заблистали Узоры золота на стали Своей червонною резьбой. "Во имя Бога и Пророка, Прочти, слуга небес и рока, Свой бранный клич: скажи, каким Девизом твой клинок украшен?” И он сказал: "Девиз мой страшен. Он — тайна тайн: Алиф. Лям. Мим”. "Алиф. Лям. Мим? Но эти знаки Темны, как путь в загробном мраке: Сокрыл их тайну Мухаммад...” "Молчи, молчи! — сказал он строго, — Нет в мире Бога, кроме Бога, Сильнее тайны — силы нет”. Сказал, коснулся ятаганом Чела под шелковым тюрбаном, Окинул жаркий Атмейдан Ленивым взглядом хищной птицы — И тихо синие ресницы Опять склонил на ятаган.
Как явствует из его многих стихов, в определенном смысле все три религии Откровения были для Бунина едины. Но он чувствовал и особость Ислама. В стихотворении "Зеленый стяг”, звучащем, как призыв к джихаду, столь неожиданный в устах православного, поэт охвачен неистовым вдохновением:
...Ты уснул, но твой сон — золотые виденья. Ты сквозь сорок шелков Дышишь запахом роз и дыханием тленья — Ароматом веков. Ты покоишься в мире, о Слава Востока! Но сердца покорил Ты навек. Не тебя ли над главою пророка Воздвигал Гавриил? И не ты ли паришь над Востоком доныне? Развернися, восстань — И восстанет Ислам, как самумы пустыни, На священную брань!
Русскому поэту Ивану Бунину были дороги и понятны гордость и достоинство мусульман, их несгибаемость перед лицом завоевателей и агрессоров. До конца своих дней он сохранил глубоко уважительное отношение к Исламу и искренние, дружеские чувства к "потомкам Пророка” (мир ему). А "мусульманских” стихов, написанных им в разные периоды жизни, у него столько, что из них следовало бы составить и издать отдельный сборник. Их, несомненно, стоит перечитать всем нам, особенно сегодня, когда некоторые круги не жалеют никаких усилий и средств, чтобы опорочить и дискредитировать последнюю религию Откровения.
|