Газета "Наш Мир" br> У представителей любой сферы деятельности есть свой специфический сленг, состоящий из слов, которые чаще всего не понятны «непосвященным». Мы слышим, как компьютерщики ругают «крякнувшуюся маму», системные администраторы жалуются, что их сайт «хакнули», конники выражают озабоченность, что лошадка «перепала», парашютисты ругаются, что новичок забыл «разблокировать рыжую», тележурналисты горюют о «плохой картинке на стендапе» и мучаются с «озвучкой». Люди, не относящиеся к данному сообществу, слышат лишь знакомые слова и буквы в совершенно непереводимом сочетании. Свой язык есть у всех сообществ: у спортсменов, геймеров, переводчиков, рекламщиков, бизнесменов, туроператоров, моряков и пр. И так уж вышло, что свой специфический лексикон есть и у мусульман. Причем все непонятные новообращенному или постороннему слова звучат еще и на арабском языке. Когда я только начинала общаться с мусульманами, незнание религиозной лексики часто подводило меня и приводило к недопониманию с себе подобными. Я помню, что даже возмущалась и не понимала, почему бы то же самое не сказать по-русски. Потом мне объяснили, что арабский язык передает смысл наиболее точно, а перевод всегда дает лишь одно значение слова. Так же мусульманам приятно говорить на языке Пророка (САС) и те выражения, которые они часто используют - интернациональные для мусульман всего мира. Общаясь с мусульманами в любой точке планеты, вы можете употреблять эти слова и быть понятыми. Тем более, что большинство мусульман стремится изучать арабский язык, потому что так же как английский признан международным во всем мире, арабский объединяет последователей ислама. Более того, Священный Коран был ниспослан именно на нем и на нем же воспроизводится с наибольшей точностью. Это еще одна причина, почему мусульмане учат арабский язык. Но, если вы недавно приняли ислам, в компании мусульман со стажем вам могут быть непонятны, подчас, целые предложения. В помощь новообращенным или пока еще интересующимся исламом, ниже публикуются наиболее часто используемые в разговорной и письменной речи выражения и слова на арабском языке, их перевод, толкование и способы употребления. Ассаламу алейкум уа ррахматуллахи уа баракяту. Это то, что вы можете услышать в знак приветствия. Чаще всего его сокращенный вариант: «Ассаламу алейкум», которое может быть сокращено до «Салам», но это не желательно, т.к. не очень вежливо. Переводится «салам» - мир, идущий от Аллаха, мир в сердце, в душе, мир между человеком и Всевышним, а так же более обыденные значения этого слова. «Ассаламу алейкум» - мир вам. «Уа ррахматуллахи» - «и Милость», «уа баракяту» - «и благословление, благодать идущая от Аллаха». Эта форма приветствия существует не только со времен становления ислама, но она употреблялась и значительно раньше. Иисус в Библии сказал: «заходя в дом, говорите: «Мир вам». К сожалению, христиане давно заменили это замечательное приветствие банальным пожеланием здоровья или еще более легкой и ничего не несущей в себе фразой «привет», сокращенной от устаревшего «приветствую». Последователи же иудаизма, следуя установлениям Торы, до сих пор, приветствуя друг друга, говорят «шалом», что является переводом на иврит слова «салам». На это замечательное приветствие и пожелание следует отвечать: «уа алейкум ассалам», что переводится «и вам мир», на полную же форму приветствия нужно ответить: «уа алейкум ассалам, уа ррахматуллахи, уа баракяту». Альхамду Лилях. Переводится как «Слава Единому Богу (Аллаху)». Полный эквивалент русского «Слава Богу». Чтобы не постигло мусульманина, плохое или хорошее, его долг перед Всевышним - воздать ему хвалу и славу. К сожалению, восславить творца частенько забывают и за хорошее, а уж увидеть в постигшем несчастии идущее от Него благо и возблагодарить Его - это то, что приходит по мере роста и углубления веры. Фактически, славить Его надо за все, даже в мелочах. Перешел дорогу без препятствий - «Альхамдулиллях», сдал экзамен - «Слава Богу», выгнали с работы?... Да и тут тоже «Слава Ему». Необходимо избегать заменять выражение «Слава Богу» на «Спасибо тебе, Бог». Потому что этимология слова «Спасибо» - «Спаси Бог». Не стоит и говорить: «благодарю» или «благодарствую» так как это означает «дарую благо, желаю блага». Аллах же сам даритель и распределитель всех благ, свободный от всяких нужд. Поэтому единственное, что мы можем сделать в ответ на Его благо в наш адрес - прославить Его и отдать Ему славу за кажущиеся нашими достижения. Субхана Ллах> означает «Святой Аллах» и применяется для восхваления Его. Маша Ллах. Когда я, будучи недавно обращенной мусульманкой, слышала это выражение от членов своего джамаата, я была уверенна, что оно означает возглас удивления. На самом деле «Маша Ллах» переводится «по воле Аллаха». Употребляется часто после получения и выдачи похвалы, например: «Какой у тебя красивый платок, Маша Ллах». Ответ: «Да, Маша Ллах». Даже если хвалящий вас забыл упомянуть, что имеющееся у вас есть по Воле Аллаха и не иначе, в этом случае, будучи богобоязненным, вы не должны присваивать себе ничего из Его славы и заслуг, поэтому говорите «Маша Ллах». Инша Ллах. Переводится как «Если будет на то воля Аллаха» и похоже на русский эквивалент «Если Бог даст». Мусульманин никогда не может быть уверен, что те или иные его планы сбудутся. Поэтому, говоря о них, добавляет «Инша Ллах». Например: «Инша Ллах, завтра я поеду покупать машину и Инша Ллах куплю BMW цвета мурена». Аллаху Акбар. Переводится «Превелик Единый Бог (Аллах)». Используется во всех случаях, когда верующий хочет восславить Всевышнего. Аллаху Алим. «Только Аллах обладатель полного знания». Употребляется в речи, когда мусульманин подчеркивает свою недостаточную осведомленность относительно какого-то вопроса, или полное его незнание. Например, «Есть ли жизнь на Марсе?» Ответ: «Аллаху Алим» или «Кто из вас прав?», ответ: «Аллаху Алим». Бисмилляхи ррахмани ррахим. В этой фразе заключен глубокий смысл жизни мусульманина. «Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного» - это то, ради чего каждый последователь ислама живет и умирает. Поэтому, чтобы мусульманин не делал, в начале действия он произносит эту формулу. Начиная говорить и заканчивая. Давая милостыню и принимая ее. Прощая и высказывая неудовлетворенность. Просыпаясь и засыпая. Выходя из дома и возвращаясь в него. Мусульмане говорят Бисмилляхи Ррахмани Ррахим. В начале каждой главы Корана стоит эта формула. Часто, эта формулировка сокращается до «Бисмилля», «Ради Аллаха». Русский синоним «Ради Бога». Такбир. Проговаривание слов восславления Аллаха («Аллаху Акбар»). Иман. Это довольно часто используемое слово переводится как «вера», вы можете его услышать в выражениях такого типа: «иман растет» или «у него сильный иман», «у него проблемы с иманом». Теперь вы знаете, как это перевести. Многие мусульмане в разговорной речи склоняют это слово и одаривают его русскими окончаниями, например, говоря «иманистый». Намаз. Обряд поклонения Всевышнему, включающий в себя «фард» и «сунну», то есть обязательные и желательные действия. В конце такого поклонения верующие чаще всего обращаются к Аллаху с молитвами-мольбами «дуа». Для каждого мусульманина есть пять ежедневных обязательных намазов, не совершение которых является грехом. Фард. Обязательные действие для мусульман, невыполнение которых наказывается Всевышним. Говоря, что «совершение намаза - фард», мусульмане имеют в виду, что если человек не делает его, он будет наказан Аллахом. Сунна. Буквально переводится как «путь». Это наследие, оставленное Пророком Мухаммадом (САС) для его последователей, состоящее из его слов и того, как он поступал или не поступал в тех или иных ситуациях. Уду (тахарат). Малое ритуальное омовение для достижения того уровня чистоты, который необходим для совершения намаза. Мусульмане говорят «делать уду» или «брать тахарат», что означает «делать малое омовение». Также спрашивают друг друга: «Есть ли у тебя уду?», чтобы узнать, готов ли человек к молитве. «Уду испортилось» означает, что человек совершил действия нарушающие состояние ритуальной чистоты. Джамаат. Сообщество, коллектив верующих людей, чаще всего применяется к той группе, которая часто встречается, объединена дружественными отношениями. Мусульмане говорят: «Это наш джамаат», имея в виду «наш круг общения». Или: «Эта девушка из нашего джамаата», - подразумевая, что они знакомы и относятся к одной компании. Хиджаб. Любая одежда, которая покрывает мусульманку таким образом, что открытыми остаются только кисти рук и овал лица. Часто хиджабом называют головной убор или платье особого покроя, но это не совсем верно. Харам. Греховное и наказуемое Аллахом в обоих мирах действие или его результат. Халяль. Действие или продукт деятельности, разрешенный и вознаграждаемый. Сура. Глава из Корана. Айат. Коранический стих. Хадис. Слова, действия и письма, переданные и записанные через 100-200 лет после смерти Пророка (Да благословит его Аллах и да приветствует). Субхана уа Тааля. «Свят Аллах и Велик». Употребляется всегда, когда у мусульманина есть потребность прославить Творца, а так же после Его упоминания. Сала Аллаху Алейхи уа Салям. Переводиться «Да благословит его Аллах и приветствует» и употребляется всегда после упоминания пророка Мухаммада (САС), как в устной речи, так и в письменной. (САС) - аббревиатура этой формулировки. Разумеется, это не все слова и выражения на арабском языке, которые используют мусульмане в устной и письменной речи. Но я постаралась дать переводы и варианты возможного применения для наиболее часто встречающихся. Я желаю всем приятного, продуктивного общения и полного взаимопонимания, не омраченного незнанием мусульманской лексики. По материалам Islamnews.ru, Наталья БАХАДОРИ
|