Поистине, для тех, кто уверовал, делал добрые дела, выстаивал молитву и давал очистительный расход, ждет награда Господа.
Не познают они страха и печали.
(2:277)
Остерегайтесь (наказания Судного) Дня, в который вы будете возвращены к Богу.
Затем каждой душе полностью воздастся за то, что она приобрела, и они (души) не будут обижены.
(2:281)
Господи наш! Не уклоняй наши сердца после того, как Ты вывел нас на прямой путь,
и дай нам от Тебя милость: ведь Ты, поистине, - Податель!
(3:8)
Британская ассоциация местных правительств (LGA) распространила по учреждениям Англии и Уэльса список из ста слов и выражений, которые чиновникам запрещается использовать в общении с посетителями, пишет 18 марта The Daily Telegraph.
В этот список вошло слово "interface" в значении "взаимодействовать", которое попросили заменить на "talking to each other" (общаться, разговаривать). Вместо "income streams" в значении "потоки доходов" чиновники должны говорить просто "money" (деньги), а "top-down" в значении "иерархически организованный" заменить на "ignores people" (пренебрегает людьми).
Глава Ассоциации налогоплательщиков Мэтью Эллиот (Matthew Elliott) отметил, что зачастую чиновники используют слишком длинные и сложные слова, чтобы создать видимость качественного выполнения своих обязанностей.
Представители движения "За понятный английский" (The Plain English Campaign) заявили, что запрет на сложные слова не содержит намека на необразованность людей. С точки зрения активистов кампании, эти слова звучат напыщенно и малопонятно в том контексте, в котором их употребляют чиновники.