Газета "Наш Мир" br> Существует легенда о разбойнике, который ушел в монастырь и стал писарем. После его смерти за каждую написанную букву ему прощался грех, потому что писал он так красиво, что каждый, кто видел его книгу, обращался в веру. Для монахов тиражирование рукописей считалось самой полезной работой: во-первых, заставляло забыть о мирском, а во-вторых, способствовало распространению религии. "Но рукописных церковных книг в нашей стране не создавали уже четыре века, не считая на скорую руку скопированных во времена СССР, – и то, не из-за желания создать шедевр, а потому, что печатать их было запрещено", – рассказывает директор одной из киевских ювелирных фирм Игорь Бреставицкий. Он-то вместе с Сергеем Соловьевым, руководителем мастерской церковной рукописи "Духовное наследие", и решил восполнить пробел и найти единомышленников, вместе с которыми можно взяться за переписывание Евангелия.
"4 года назад я начал его читать, – рассказывает Сергей Соловьев. – Каждый день, не важно – пять минут, десять или час. Оно стало больше, чем настольной книгой, мне захотелось что-то для него сделать. Иудеи, например, Тору переписывают постоянно и даже транслируют процесс он-лайн в интернете. А у католиков есть традиция: каждый верующий в экземпляре своего прихода пишет по стиху. Но мы решили, что писать будет один человек – почерк тогда одинаковый, что красиво. И что работать он будет понемножку в разных уголках Украины, заезжая даже в самые маленькие села. Так книга впитает в себя духовность всей страны. А в исходных данных мы впишем, когда и в каких храмах она писалась. К проекту привлекать нужно только людей с верой в душе. Ведь иначе чем она будет отличаться от напечатанной?".
"Путешествующий" проект оказался очень трудо – да и времяемким. Поэтому команда решила, продолжая над ним работать, изготовить еще одно Евангелие. Оно писалось в Киеве, без разъездов по всей стране, и потому было готово уже через 8 месяцев.
Максим Евсейчик, переписчик "выездного" Евангелия, говорит, что в проекте задействованы исключительно верующие люди. "Да и без энтузиазма тут нельзя: бывают простои, пока достанем материалы, а оплата – небольшая", – поясняет он. Сколько именно – не уточняет, ссылаясь на конфиденциальность информации о заработной плате. Подобного рода услуги на рынке стоят от 3 тысяч грн. в месяц.
Поскольку Максим – профессиональный живописец, то каллиграфия для него – штука не новая. "Но какого, оказывается, напряжения требует переписывание! Спина – ровно, нажим пера – целый день одинаковый, – рассказывает он. – К вечеру мышцы уже не выдерживают". Это при том, что за собой по церквям Максим возит специально изготовленный стол с наклоном, который чуть-чуть облегчает нагрузки. Храмы, говорит писарь, принимают отлично. Молитв, правда, над книгой не читают и не служат обеден – нужны абсолютная тишина и хороший свет: "Достаточно того, что я перед началом работы молюсь". А вот туристам требования соблюдать покой нипочем – любопытные толпятся над головой и слепят переписчика вспышками.
С собой готовые листы Максим не возит. Говорит, что это опасно очень – вдруг дождь или кража? Поэтому на пути из Крыма, например, на Закарпатье он заезжает в Киев и оставляет листы в мастерской. И только тогда, когда писарская работа будет полностью окончена, приступают иконописцы и оформители. "Над проектом работают более 30 человек, – рассказывает г-н Бреставицкий. – В том числе иконописцы, которые избрали свой собственный стиль: раньше пропорций при изображении святых не соблюдали, а мы решили рисовать реалистично. Ювелирное оформление обложки выполняли мои мастера. Упора на пышность и дороговизну не делали. Да, можно было натыкать туда бриллиантов, но нужно было подчеркнуть простоту и заставить заглянуть внутрь. Остановились на топазах и рубинах, а металл – позолоченное серебро".
Судьба книг пока не определена: "К нам сейчас обращаются коллекционеры, желают заполучить уже переписанное Евангелие в частное собрание. Но ведь наша цель – передать книги обществу, сделать доступ публичным для всех верующих. Например, была мысль класть новое Евангелие рядом с Пересопницким для президентской присяги. Это будет означать, что вместе с корнями нужно помнить и о современности", – говорит Сергей Соловьев. Он надеется, что власти поддержат эту идею.
ЗАДУМКУ ОДОБРИЛ МИТРОПОЛИТ
"Мы решили повторить все технологии, используемые ранее. Единственное – писали не на старославянском языке, а в каноническом переводе, чтобы книгу могли читать современные люди. Работу благословил митрополит Владимир", – рассказывает Игорь Бреставицкий.
Относительно материальной части – книга писалась на редком сейчас пергаменте. Нужен был материал из кожи теленка, а его в Украине не производят. Поэтому заказывали в Лондоне и Иерусалиме 380 листов (столько страниц в Евангелии) по $ 150 (то есть около $ 57 тысяч). Чернила использовали как в старину – железо-галловые. Их готовит писарь из железного купороса и галлов (наростов на дубовых листьях).
|