В последние годы всё больше китайских студентов в качестве
изучаемого иностранного языка выбирают русский. Курсы русского языка
были учреждены примерно в ста университетах. Но по-прежнему ощущается
нехватка молодых талантливых знатоков русского.
Двадцатитрёхлетняя Сунь Лэй учится в магистратуре Пекинского
университета иностранных языков. Она изучает русский. Пять лет назад она
не имела об этом языке ни малейшего представления, а сейчас говорит на
нём практически свободно.
→
Родом она из западного Синцзян-Уйгурского автономного района,
граничащего с тремя русскоязычными странами. С развитием торговли с
соседями в её городе растёт и спрос на переводчиков со знанием русского
языка.
Сунь Лэй говорит, что профилирующий предмет ей выбрала мама. Язык
понравился девушке не сразу: произношение и грамматика показались ей
трудными.
СУНЬ ЛЭЙ, учащаяся магистратуры Пекинского университета иностранных языков: В
первые два года учёба в университете у меня была, по сути, без
выходных. Всё время я проводила в библиотеке, училась с утра до ночи.
Чем больше я узнавала, тем больше мне нравился язык. Мне кажется, что
это самый красивый язык в мире.
Её усилия принесли плоды. В итоге она победила во Всекитайской
олимпиаде по русскому языку, в которой приняли участие 199 студентов из
70 китайских вузов.
Делясь планами на будущее, Сунь Лэй говорит, что мечтает пойти в дипломатию.
СУНЬ ЛЭЙ: Хочу стать дипломатом и внести свой вклад в дружбу между народами Китая и России.
C 2000 года спрос на знатоков русского языка в Китае резко вырос.
Причина этого – усиление российско-китайского сотрудничества практически
во всех сферах. Молодые специалисты требуются не только на севере
страны – где они способствовали бы торговле между соседними странами.
Велика в них потребность и на юге Китая, где экономика ориентирована на
экспорт.
Выпускники вузов, изучавшие русский язык, легче находят работу. Их
зарплата – от 3 до 5 тысяч юаней в месяц, что очень неплохо для
большинства людей, недавно окончивших высшее учебное заведение. Но
аналитики считают, что некоторые проблемы всё ещё имеются.
Ю ЦЗИХАЙ, директор департамента по международному обмену Министерства образования Китая: Сотрудничество
России и Китая требует всё больше высококачественных специалистов,
владеющих обоими языками, которые должны будут не только понимать чужой
язык, но и иметь обширные знания в других сферах. Китаю пока недостает
подобных специалистов, поэтому мы хотим готовить их в большем
количестве.
В то же время власти выразили уверенность в том, что проблема будет
решена. Университеты обеих стран регулярно обмениваются студентами и
преподавателями для изучения этого предмета.
Власти России и Китая сейчас обсуждают более эффективные методы обучения подобного рода специалистов.