Поистине, для тех, кто уверовал, делал добрые дела, выстаивал молитву и давал очистительный расход, ждет награда Господа.
Не познают они страха и печали.
(2:277)
Остерегайтесь (наказания Судного) Дня, в который вы будете возвращены к Богу.
Затем каждой душе полностью воздастся за то, что она приобрела, и они (души) не будут обижены.
(2:281)
Господи наш! Не уклоняй наши сердца после того, как Ты вывел нас на прямой путь,
и дай нам от Тебя милость: ведь Ты, поистине, - Податель!
(3:8)
Крымский писатель и поэт Валерий Басыров завершил работу над исправлением ошибок и неточностей в первом официальном издании смыслов Корана на украинском языке.
Сейчас проходит сличение перевода смыслов и арабского текста Корана.
Книга пестрит исправлениями и полна отметок и закладок, сделанных
автором.
"Это не грамматические ошибки, это использование не совсем тех слов,
точнее – некоторые слова имеют немного иное значение, по крайней мере,
так полагают некоторые специалисты", - поясняет переводчик смысла
Корана.
Увидеть новую книгу, в печати которой будет использовано тиснение, можно
будет уже в феврале этого года. Презентация пройдет в Кабинете
министров Украины. Книга будет издана тиражом 100 экземпляров, передаёт
"Ислам в Украине".