Газета "Наш Мир" br> Казахстанские лингвисты разработали инструкцию по правильному написанию казахских имен-фамилий на казахском и русском языках, передает Tengrinews.kz с республиканского «круглого стола» в Алматы по обсуждению проекта. «Мы сейчас имеем 17-18 вариаций фамилий: с русскими аффиксами "-ов”, "-ев”, "-ин”; казахскими — "-ұлы”, "-қызы”, "-тегі„; персидским ‘-и’ и другие. Согласно традиционным нормам казахского языка это написание считается не верным. Возьмем, к примеру, грузинские фамилии. Они используют две формы на ‘-дзе’ и ‘-швили’. Когда говорят ‘Саакашвили’, сразу понимаем, что он грузин. Или армянские фамилии ‘Саркисян’, ‘Джигарханян’ — у них есть свое национальное написание. У казахов тоже есть: ‘Абай Кұнанбайұлы’, ‘Ахмет Байтұрсынұлы’, — поясняет председатель Комитета по языкам Министерства культуры Казахстана Шерубай Курманбайулы.Как сообщила заместитель директора Республиканского центра по развитию языков имени Шаяхметова Комитета по языкам Министерства культуры Сауле Иманбердиева, ‘Инструкция’ состоит из шести частей и 28 параграфов. По ее словам, до сих пор в стране происходило искажение казахских имен. В ЗАГС часто обращаются недовольные написанием своего имени-фамилии казахи. Разное написание появляется из-за неизвестной мотивации, незнания правильного орфографического оформления, отмечает она.‘Ученые Института языкознания имени Байтурсынова несколько лет работали над ‚Инструкцией‘, основоположником которой является доктор филологических наук, известный ономаст Телкожа Жанузаков. В документе дается правильное написание — ‚Болат‘, ‚Гүлжан‘, а не ‚Полат‘ и ‚Күлжан‘, что является диалектами. Или, к примеру, имя ‚Мөлдір‘ все пишут по-разному, мы насчитали 14 вариантов. В русском написании будет правильно обозначать ‚Молдыр‘. Что касается аффиксов, то, допустим, творческий человек может позволить написать свою фамилию на персидский манер, но в юридических документах он будет использовать только принятые две нормы: ‚-ұлы‘ (‚-қызы‘) или нулевое окончание. И это будет правильно’, — заключает Иманбердиева.Курманбайулы отметил, что на сегодня вопросом правильного написания казахских имен-фамилий занимается группа ученых и специалистов Министерства культуры, Министерства науки и образования, Министерства юстиции. ‘Документ планируем закончить до начала 2012 года, после чего специально составленный словарь, сама инструкция будут официально опубликованы в СМИ и доступны в Интернете’, — заявил профессор.На волнующий всех казахов вопрос по поводу возможного изменения уже имеющихся фамилий на новый лад (например, с ‘Айманов’ на ‘Айман’ или ‘Айманұлы’. — Прим. автора), ученые ответили, что заставлять менять свои фамилии никого не будут, ‘Инструкция’ на данном этапе носит рекомендательный характер.
|