Исследовательский центр Pew Research опубликовал данные, согласно которым в США за минувший год заметно увеличилось число браков между американцами и иностранками, с которыми будущие женихи познакомились при помощи Интернета. В списке наиболее востребованных невест оказались дамы из стран бывшего СССР. «Русских» жен в Соединенных Штатах многие тысячи. Репортер «НИ» выяснял, каков он, поиск заокеанского счастья, без «страшилок» и прикрас.
Мое знакомство с темой началось, когда я еще работал иностранным корреспондентом в столице Киргизии Бишкеке. Моя местная приятельница Анджела, 30-летняя мать-одиночка с двумя детьми, нашла через брачное агентство 50-летнего бизнесмена из Нью-Йорка Джона, мечтавшего жениться на русской женщине. Для великодушного американца чужие дети не были препятствием, и он «готов был заботиться о них, как о своих собственных». Для моей подруги, пытавшейся прожить со своими детьми на зарплату в сто долларов, упускать такой шанс было просто преступно. На пути к счастью потенциальных молодоженов было несколько существенных препятствий: Анджела совершенно не знала английского языка, за границей не была ни разу и слабо представляла себе, о чем можно разговаривать с иностранцем.
И тут ее осенило! Из Америки нельзя определить, кто именно пишет письма. Так почему бы не препоручить переписку человеку, жившему в США и хорошо знающему эту страну, то есть мне? Я принял предложение Анджелы и начал от ее имени общаться по Интернету с заокеанским собеседником. С Джоном мы нашли общий язык сразу. Узнав, что я горнолыжник (то есть горнолыжница), он тут же написал мне (то есть Анджеле), что тоже обожает горы и у него есть дача в Аппалачах с собственным подъемником. Заботливый американец очень надеялся, что «моим» детям понравится кататься в этом необычном для них месте.
Джон писал Анджеле ежедневно. Он с юмором описывал свои будни, и скоро мне начало казаться, что я знаю его всю жизнь. Но скоро в этой истории наступила прогнозируемая развязка. Я уехал в отпуск на родину Джона, а Анджела стала переписываться с ним с помощью компьютерного переводчика. Через две недели терпение американца лопнуло: «Я написал вам десять больших писем, а вы мне лишь две короткие отписки. Я думаю, что мы не подходим друг другу. Счастливо вам!»
Как я впоследствии узнал, история, подобная той, что приключилась с Анджелой, мной и Джоном, достаточно типична. На что рассчитывают потенциальные невесты, начиная свое знакомство с иностранцем таким образом? Вероятно, на русскую поговорку: «Стерпится – слюбится». Дойдет, мол, дело до личного знакомства, и выяснится, что настоящей любви язык не помеха. А любимому человеку как не простить невинный обман? Дамы из бывшего СССР настолько уверены в действенности этой уловки, что готовы ехать в чужую страну, не зная ни слова по-английски. В этом я убедился уже в США, где тема межконтинентальных браков стала буквально преследовать меня повсюду: по-видимому, боги разгневались на меня за участие в авантюре Анджелы. Как-то в Сан-Диего я зашел в местный бар. Через некоторое время мне стало казаться, что я явно перебрал лишнего: женщина, сидевшая рядом со мной за стойкой, коротала вечер за изучением русско-английского словаря.
Выяснилось, что 40-летняя учительница из Казани Елена познакомилась с 65-летним хозяином отеля Биллом через Интернет, и он пригласил ее погостить в Сан-Диего. По-английски Елена не говорила ни слова, и потенциальные новобрачные буквально набросились на меня с расспросами друг о друге. «Когда у меня умерла жена, то я просто не находил себе места от одиночества. Я долго колебался, стоит ли мне искать новую женщину. Я боялся, что дети не поймут меня и решат, что их отец сошел с ума. Но Элен очень понравилась и сыну, и дочке. Мы так весело общались с помощью жестов. Думаю, я сделал правильный выбор», – признался Билл.
Впоследствии мне еще не раз приходилось общаться с американцами, которые брали себе в жены русских. На основании этих бесед я составил обобщенный портрет типичного жителя США, всерьез намеревающегося сочетаться браком с уроженкой бывшего СССР, а не съездить в секс-тур на ночь с доступной девушкой (именно для этого заводят переписку с нашими соотечественницами очень многие американцы). Обычно брака с россиянкой жаждет одинокий разведенный или овдовевший мужчина средних и преклонных лет, которому захотелось связать себя узами брака с женщиной моложе его. На молодой американке он, при всем желании, вряд ли женится (особенно если к своим годам не скопил приличного состояния или не сделал карьеру), а на русской – почему бы и нет? Есть и другая категория мужей русских жен: это рохли, мало чего достигшие в жизни и не пользующиеся успехом у своих соотечественниц. Но, как ни странно, по статистике, браки с обеими категориями американцев, как правило, удачны и редко заканчиваются разводом.
Как говорят сами «русские жены», по сравнению с русскими мужчинами американцы кроме высоких доходов обладают и другими несомненными преимуществами: они гораздо реже злоупотребляют горячительными напитками и в целом уважительнее относятся к женщинам. Вполне возможно, впрочем, что более верно другое объяснение. Девушки, мечтающие любой ценой выйти замуж за иностранца, – как правило, жительницы глубинки с ее тяжелой и скудной на радости жизнью. Может быть, некоторые из них и не любят по-настоящему своих новых мужей. Но они настолько благодарны им за новую жизнь, что стараются быть преданными и заботливыми женами.
Игорь Ротарь