Крохотный, не имеющий выхода к морю Таджикистан, казалось бы, не имеет особого стратегического значения, отмечают в своей статье в The Washington Times Илан Берман, вице-президент American Foreign Policy Council, и Тайлер Маккинли, соредактор Eurasia Security Watch.
"Но в Таджикистане зреет потенциально важный геополитический поединок между США и Россией", - говорится в статье. По мнению авторов, от исхода зависит доступ Запада в Центральную Азию и политическое будущее, как минимум, некоторых стран региона.
Для США интерес к Таджикистану обусловлен необходимостью - его стратегическим местоположением на границе с Афганистаном. Вдобавок, на взгляд авторов, Америка задумалась о разработке более широкого подхода к Евразии.
Американский конгрессмен Дэн Бёртон недавно дал понять: США могут разместить там свою базу взамен авиабазы в Киргизии. "Официальные лица Таджикистана, в том числе министр иностранных дел Зарифи, поспешили заявить, что не ведут с Вашингтоном переговоры на сей счет", - отмечают авторы. Но, на их взгляд, переговоры вскоре могут начаться.
Что касается России, то она просто хочет остаться в Таджикистане, считают авторы. На их взгляд, военная база номер 201, расположенная в этой стране, - самая важная для Кремля в Центральной Азии, "передовая линия обороны от воинственного исламизма".
Срок аренды базы истекает в 2014 году. Переговоры о его продлении сопровождаются, по данным авторов, яростными спорами. Если же российские военные останутся в Таджикистане еще на 49 лет, "восточная траектория Душанбе в обозримом будущем будет гарантирована", по выражению авторов.
Индия в последние годы резко заинтересовалась Центральной Азией. Она модернизирует свою военную базу в Таджикистане. Иран, имеющий с Таджикистаном тесные связи, дает понять, что предпочтет видеть в этой стране российские, а не американские базы, считают авторы.
"Руководители Таджикистана не могут не понимать, что у их страны - пожалуй, впервые после распада СССР - появился подлинный геополитический выбор Главный вопрос, захочет ли Таджикистан внимательнее изучить варианты", - заключают авторы.
The Washington Times