В пятницу крупнейшая китайская англоязычная газета China Daily начала выпускать приложение Africa Weekly, которое будет посвящено «природе китайского участия в делах Африки и той важной роли, которую многие африканцы играют в Китае». Извещая об этом, принадлежащая государству China Daily процитировала китайских и американских дипломатов, наперебой утверждающих, что эта инициатива укрепит взаимопонимание и в особенности поможет африканцам лучше понимать Китай: «Министр культуры Цай У (Cai Wu) заявил, что еженедельник даст африканцам подробный и надежный источник информации о Китае», а Абдулахат Абдурисит (Abdul'ahat Abdurixit), президент Китайско-африканской ассоциации дружбы народов, заметил, что запуск африканской версии China Daily «безусловно поможет улучшить отношения между Китаем и Африкой».
Улучшить понимание африканцами Китая – это, бесспорно, замечательная цель, однако было бы неплохо, если бы китайцы, в свою очередь, расширили свои взгляды на африканцев. В 2006 году во время китайско-африканского саммита дорога в аэропорт была украшена плакатами, «прославляющими» африканцев, однако минимум на одном из них вместо африканца был изображен житель Папуа-Новой Гвинеи – абориген с костью в носу. За месяц до китайско-африканского саммита, который прошел в июле 2012 года, африканцы устроили беспорядки в Гуанчжоу, после того, как задержанный полицией нигериец скончался под арестом. «Реакция китайских социальных сетей на недавний протест в Гуанчжоу была обескураживающее ксенофобской», - заметила в Time Ханна Бич (Hannah Beech), также отметившая, что районы в Гуанчжоу, где проживает большинство африканцев, называют «шоколадным городом».
Частных примеров можно подобрать много, однако обобщать, что китайцы думают об африканцах, безусловно, было бы лицемерием. Поэтому я просто приведу слова китайца, занимавшегося поиском учителей английского, который однажды сказал мне в Пекине: «Мы стараемся не нанимать чернокожих, они пугают детей».
Характерным примером пропасти межрасового непонимания между китайцами и африканцами может служить «Зубная паста чернокожих» - одна из самых популярных марок зубной пасты в Китае, статью о которой я опубликовал в Newsweek в 2010 году. Как подтвердил представитель Colgate, с которым я говорил в пятницу, бренд по-прежнему на 50 % принадлежит этой компании. На логотипе пасты изображен улыбающийся чернокожий певец в цилиндре, с белым ореолом вокруг головы и с ослепительно-белыми зубами. Эта паста так популярна, что возник даже поддельный бренд – «Зубная паста чернокожей младшей сестры».
«Зубная паста чернокожих» по-английски называлась Darkie (сленговое название чернокожего человека - прим. перев.), однако в конце 1980-х об этом стало известно в Соединенных Штатах и Colgate отреагировала на скандал, сменив название пасты на менее оскорбительное Darlie и заменив пугающий и оскорбительный логотип просто оскорбительным. «Единственная разница между белыми и чернокожими заключается в том, что у чернокожих белее зубы», - сказал мне в 2010 году У Цзюньцзе (Wu Junjie), работающий в тайваньском ресторане в Пекине. Чтобы China Daily и прочие государственные органы могли успешно подчеркивать «важную роль», которую американцы играют в Китае, китайцам для начала стоило бы перестать ассоциировать чернокожих с зубной пастой.