Газета "Наш Мир" br> Стамбул - это пространство столкновения культур, и даже если в этом
городе проживают ваши родственники в третьем поколении, вы все равно
время от времени чувствуете себя чужим. А каким видят этот город
иностранцы, особенно женщины?
Действительно, мир поделен
множеством границ, и эти границы определяют все научные,
социологические, политические, культурные и религиозные ценности. На
пространстве, где эти расхождения абсолютно беспорядочны, мы пытались
выяснить, что значит быть «иностранкой» в Стамбуле. Правда ли, что
особенности региональных условий оказывают воздействие на душу? К слову
«душа» наиболее чувствительны женщины? Принимая во внимание их любовь и
страхи в этом городе, кажется, что регион совсем не изменил их…
Всех
наших героинь объединяет одно: они считают наших людей способными
сопереживать и готовыми прийти на помощь. По их выражению, Турция -
«наделенная несравненными красотами» страна. Прибыв в Стамбул из других
регионов, они единодушно отмечают, что в Турции преобладает весьма
поверхностное отношение к западным женщинам, которым часто приходится
сталкиваться с надоедливым приставанием в различных общественных местах.
Действительно ли дело только в отношении к западной женщине? Или
проблема в отношении к женщине в этом городе? Наши собеседницы в
очередной раз помогли нам выяснить это.
Турки должны отказаться от подражания Западу
Аслы Санджар (Aslı Sancar) - мусульманка из Америки. Ей 69 лет. Ее
школьные годы прошли в Огайо. Она окончила факультет английского языка и
литературы, и спустя восемь лет после вступления в брак в 1976 году
семья Санджар решает вернуться в Турцию. Прожив некоторое время в
Измире, Анкаре и Анталье, в 1984 году они переезжают в Стамбул. Многих
интересует вопрос о том, как Санджар, получившая в Лос-Анджелесе награду
за книгу «Женщина в Османской империи», стала мусульманкой. «Когда я
начала писать, основной темой, над которой я работала, была женщина и
семья, но для понимания, какой должна быть мусульманская женщина, у меня
не было ни одного наглядного примера. В начале 90-х годов у меня в
руках оказалась книга о гареме. Издание и иллюстрации были прекрасны, но
в ней была описана всем нам хорошо известная легенда. Я занялась
подробным изучением этого вопроса и выяснила, что взгляд на женщину в
Османской империи был иным, уважение к женщине, особенно к матери, было
бесконечным. Меня волновал вопрос, что же произошло потом, и почему так
много изменилось. Видимо, под влиянием Запада в отношении к женщине стал
доминировать западный подход», - говорит Санджар. Отмечается, что жить в Стамбуле несложно. Как и многие иностранцы,
Санджар выделяет гостеприимность турецкого народа и готовность прийти на
помощь. Для Санджар как для мусульманки приезд в Турцию означал шаг
навстречу своим корням. Санджар полагает, что Турцию ждет блестящее
будущее: «Конечно, трудностей много. Турция пытается принять западную
культуру, но, поскольку Турция не является полностью западной страной,
все, что она делает в этом направлении, будет похоже на имитацию. При
этом, находясь в контакте со своей культурой, турецкий человек видит и
то, что обладает богатой сокровищницей».
Я обращаю внимание на свой внешний вид
Три
месяца назад 58-летняя Кристин Шенк (Christine Schenk) покинула Австрию
и сейчас работает в школе для иностранцев в Стамбуле, расценивая свой
переезд как прекрасный случай. Она не просто стремится жить в другой
культуре, этот город притягивает ее своим уникальным волшебством:
«Стамбул меня очаровал, здесь абсолютно отдельный мир. Налицо
контрастные противоречия: возьмите хотя бы наличие либеральных и
прозападных районов наряду с религиозно-консервативными… Удивительно,
некоторые очень ценят правила этикета. Например, когда я пыталась найти в
трамвае свободное место, один воспитанный господин уступил мне свое. И
мне очень приятны знаки уважения со стороны моих студентов, когда,
например, после занятий они говорят: "Спасибо, учитель, этот урок был
очень полезным”».
Мы спросили Шенк о том, к чему ей сложно
привыкнуть. Отмечается, что, кроме языкового барьера, других проблем
нет. Шенк полагает, что восприятие западной женщины в Анатолии и на
проспекте Независимости в Стамбуле отличаются друг от друга: «Откровенно
говоря, до того как оказаться в Стамбуле, я очень волновалась. Теперь я
понимаю, что для верующих мусульман представляет ценность и что
считается неуважением. В частности, я стараюсь носить более закрытую
одежду. В Турции есть как те, кто сильно привязан к своей религии, так и
вовсе нерелигиозные люди… Но, мне кажется, люди хотят жить в гармонии с
религией мусульман. С этим я связываю потенциал голосов избирателей в
пользу правящей партии. В какой-то книге мне встретилась фраза: "От
красоты Стамбула захватывает дух”. Подтверждаю и хочу пожелать, чтобы
все имеющиеся в этой стране различия, красоты и богатства существовали
на основе уважения и терпимости».
Турецкие женщины капризнее 38-летняя южноафриканка Линда Брайан (Linda Brian) в течение года живет в
Турции. «После долгих лет, проведенных в Великобритании, Америке и на
Гавайях, я влюбилась в город Стамбул», - говорит она. Находясь вдали от
семьи, Линда потеряла своего отца и брата и сейчас живет в Стамбуле со
своим супругом турецкого происхождения. Брайан обращает внимание на две
вещи, которые ей не нравятся в Турции: излишнее любопытство и
бюрократическая неразбериха. Она также находит характерной для турецкой
нации такую черту, как навязчивость. По мнению Брайан, отношение к
западной женщине существенно зависит от места проживания в Турции, при
этом Стамбул - более западный город, даже по сравнению со многими
местами в Европе и в Америке. Линда полагает, что турецкие женщины более
капризны, чем западные, а мужчины часто скептически относятся к знаниям
женщинытолько потому, что она - женщина. Брайан считает, что для многих людей в Турции характерен «страх перед
Богом». Видимо, поэтому уровень преступности в Турции ниже, чем на
Западе, отмечает она. Брайан также обращает внимание на частое
употребление слова «иншаллах», связывая это с особой привязанностью
турецкой нации к Богу. Она говорит: «Как только я прибыла в Стамбул, я
влюбилась в этот город. Дом человека - это место, где живет его сердце.
Раньше я жила во многих местах, но я не могла сказать: "здесь мой дом”. Я
приехала из страны, где жители сталкиваются с давлением со стороны
властей, а здесь я увидела силу демократии. Турция никогда в своей
истории не находилась под гнетом. Она всегда была страной турок. И я
верю, что так будет еще долго».
Я увидела именно то, что читала о городе
34-летняя
Пегги Кляйн (Peggy Klein) приехала из Нидерландов, чтобы преподавать
английский язык в Стамбуле. Наряду с обучением в Нидерландах,
Великобритании, Франции, Финляндии и Испании по специальности «туризм»
Пегги также получила педагогическое образование в Бельгии. Она работала в
Эквадоре, Китае, Танзании, Перу, Индии и Непале. «Прежде чем принять
решение поехать в какую-либо страну, я собираю сведения о том, как там
живут люди. Я читала, что турки сердобольны и темпераментны. То, что я
читала о них и увидела в Стамбуле, совпадает», - говорит Пегги. Она
находит богатой и вкусной турецкую кухню. Пегги отмечает, что любит
бродить по переулкам Стамбула. «Единственное, что меня беспокоит, - это
отношение к туристам в некоторых районах», - говорит она.
Сложно, если вы не знаете языка
Американка
суданского происхождения Маха (Maha) получила образование в области
журналистики и международных отношений. Ей 25 лет. Она так описывает
свои мечты и причины прибытия в Стамбул: «Приобрести зарубежный опыт,
увидеть незнакомые уголки мира. Прежде чем приехать в Турцию, я часто
слышала, как эту страну называли "местом встречи востока и запада”. Это
определение, на мой взгляд, как нельзя лучше подходит данному городу». В
числе наиболее примечательных особенностей Стамбула Маха отмечает:
«Распространена исламская вера, весьма просто пойти в мечеть и
помолиться. Меня всегда привлекает исторический фон города. Поразительно
то, что если у меня возникает какая-либо проблема, люди спешат на
помощь. Но в повседневной жизни достаточно сложно, если вы не знаете
языка». Маха также обращает внимание на уже знакомую для нас проблему:
«Иногда как иностранке мне приходится сталкиваться с неуместной
назойливостью в общественных местах».
|