Газета "Наш Мир" br>
Продолжительность поста - Считанное количество дней
Словосочетание, определяющее продолжительность поста, звучит по-арабски айяман маудудат.
(Поститься следует) считанное количество дней (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ, айяман маудудатин). А если кто из вас болен или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) (араб. فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ, фа'иддатун мин айямин) в другое (время). А тем, кто в состоянии, (существует альтернатива -) во искупление кормить бедняка. А если кто добровольно (совершает) доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если бы вы только знали! (2:184)
В месяц Рамадан был ниспослан Коран - руководство для людей, и ясные доказательства из Руководства, и Различение. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (араб. فَعِدَّةٌ, фа'иддатун) (дней) в другие дни. Бог желает вам облегчения и не желает вам затруднения. (Он желает), чтобы вы довели до конца определенное число (араб. الْعِدَّةَ, аль-'иддата) (дней) и возвеличили Бога за то, что Он дал вам Руководство. Быть может, вы будете благодарны. (2:185)
Пост - для богоосторожных
О те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, - быть может, вы будете богоосторожны. (2:183)
Месяц - как единица измерения срока поста
Когда Бог в Коране желает точно определить продолжительность поста, Он использует привычный нам термин «шахр» или «шахрайн» - с корневым смыслом - «месяц».
Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного, должны освободить одного раба прежде, чем они прикоснутся друг к другу. Этим вас увещевают, и Бог ведает о том, что вы совершаете. Если кто-либо не сможет сделать этого, то он должен поститься в течение двух месяцев (шахрайни) без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков. Это делается для того, чтобы вы уверовали в Бога и Его Посланника. Таковы ограничения Бога, а для неверующих уготованы мучительные страдания. (58:3-4)
Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он должен освободить верующего раба и вручить семье убитого выкуп, если только они не пожертвуют им. Если верующий был из враждебного вам племени, то надлежит освободить верующего раба. Если убитый принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, то надлежит вручить его семье выкуп и освободить верующего раба. Кто не сможет совершить этого, тому надлежит поститься в течение двух месяцев (шахрайни) непрерывно в качестве покаяния перед Богом. Бог - Знающий, Мудрый. (4:92)
Другие примеры
Поминание Бога в течении считанного количества дней
В суре "Аль-Баккара" при описании обряда Хаджа мы тоже находим аналогичное словосочетание - айяман маудудат :
И поминайте Бога считанное количество дней (араб. أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ, айямин маудудатин). Кто торопится (и завершает обряд) за два дня, то нет на нем греха. И тот кто отложит, также нет на нем греха. Это (касается) богоосторожных. И остерегайтесь же Бога, и знайте, что к Нему вы будете собраны. (2:203)
Кстати, в вышепреведенном аяте, количество дней «айяман маудудат» для поминания Бога, суннитскими и шиитскими богословами определяется, как 3 дня.
Заблуждение иудеев о сроках наказания
Они (иудеи) говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَةً, айяман маудудат)». Скажи: «Неужели вы заключили с Богом договор? А ведь Бог никогда не нарушит Свой договор! Или же вы наговариваете на Бога то, чего не знаете?». (2:80)
Разве ты не видел, что тех, кому была дана часть Писания, призывают к Писанию Бога, дабы рассудить между ними, но часть из них отворачивается с отвращением? Это потому, что они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ, айяман ма'дудатин)!». Их обмануло в их религии то, что было выдумано ими (самими). (3:23-24)
Пример использования слова "маудудатин" в эпизоде с Иосифом
Еще один пример использования однокоренного слова «маудудатин», но уже в смысле - «несколько»:
«Они (братья Йусуфа) продали его за ничтожную цену - всего за несколько дирхемов (араб. дарахима маудудатин). Они не высоко оценили его». (12:20)
Сравним коранический аят с библейским:
«И, когда проходили купцы Мадиамские, вытащили Иосифа изо рва и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать серебреников; а они отвели Иосифа в Египет». (Тора, Бытие, 37:28)
«Маудудатин» - определенный, отсчитанный
В суре «Худ», однокоренное слово «маудудатин», переводится как «определенного, отсчитанного»:
Если Мы отложим наказание их до определенного (араб. маудудатин) срока, то они скажут: «Что же удерживает его?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит их то, над чем они насмехались. (11:8)
Уготованное наказание в Огне
Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему слуге, то явите суру подобную (суре Корана) и призовите своих свидетелей, помимо Бога, если вы говорите правду. Если же вы этого не сделаете - а ведь вы никогда этого не сделаете, - то остерегайтесь Огня, растопкой которого являются люди и камни. Он уготован (араб. أُعِدَّتْ, у'иддат) для отвергающих. (2:23-24)
|